Bing (rank)
This article needs additional citations for verification. (November 2021) |
Bing (Chinese: 兵; Korean: 병; Hanja: 兵) is the rank usually held by enlisted personnel in some East Asian militaries. The ranks are used in both the People's Republic of China and the Republic of China on Taiwan, and both North and South Korea. The rank name is based on one of the four ancient occupations.
Etymology
The Sino-Korean word component "byeong" means "soldier" literally, used in a wide variety of words related with soldiers, like in busang-byeong (Korean: 부상병; Hanja: 負傷兵, lit. 'a wounded soldier'), but rarely (usually in technical context in armed forces) per se.[citation needed] Byeongjangs, who work closely with their US military counterparts, are frequently addressed as "sergeant" or the equivalent E-5 term in English by the U.S. military.[citation needed] This varies however by unit. In a similar vein, some US E-5s are called hasa by the ROKA members, as their status is one of an NCO.[citation needed]
History
The various ranks of byeong are denoted by stripes worn laterally on a service member's left sleeve. An even lower rank, that of mudeungbyeong (Korean: 무등병; Hanja: 無等兵, lit. 'soldier with no rank'), also known as hullyeonbyeong (Korean: 훈련병; Hanja: 訓鍊兵, lit. 'trainee soldier'), is usually believed to be held by enlisted recruits in basic training, and those recruits are not allowed to have any insignia on their uniform until they finish the training course, but they are actually regarded to be ideungbyeong (the lowest byeong rank) officially.[citation needed] In most comparative military scales, a Byeongjang is considered the equivalent of a non-commissioned officer equal to a sergeant. The South Korean military, however, does not generally grant NCO powers to a service member until obtaining the rank of hasa. Still, Byeongjang in South Korea is exceptionally considered as an NCO when holding the squad leader position.[citation needed] The word byeong (soldier) has a natural context that personnel in those ranks are not in commanding responsibilities, thus not NCOs at all. They are strictly distinguished from the ranks above in many respects. Personnel with ranks of hasa or above are called ganbu (Korean: 간부; Hanja: 幹部, lit. 'the executive members'), as an antonym of byeong. South Korea's South Korean military are retained by the conscription system. If a person is enlisted to an armed force and has not applied for NCO or officer, then his highest rank until he finishes the mandatory service term (21 months in case of the ROK Army, as of 2012) is to be the highest rank of byeong (i.e. Byeongjang).[citation needed]
Chinese variant
People's Liberation Army
The same rank names are used for all services, prefixed by haijun (simplified Chinese: 海军; traditional Chinese: 海軍; lit. 'naval force') or kongjun (simplified Chinese: 空军; traditional Chinese: 空軍; lit. 'air force').
Rank group | Enlisted | |
---|---|---|
Chinese | 上等兵 | 列兵 |
Pinyin | Shàngděngbīng | Lièbīng |
Literal translation | Upper class soldier | Line soldier |
File:Ground Force Flag of the People's Republic of China.svg PLA Ground Force[1] | File:PLAGF-0702-PFC.png | File:PLAGF-0701-PVT.png |
File:Naval ensign of China.svg PLA Navy[1] | File:PLANF-0702-PFC.png | File:PLANF-0701-PVT.png |
File:Air Force Flag of the People's Republic of China.svg PLA Air Force[1] | File:PLAAF-0702-PFC.png | File:PLAAF-0701-PVT.png |
上等兵 Shàngděngbīng |
列兵 Lièbīng | |
Rank group | Enlisted |
Republic of China Armed Forces
Korean variant
Bing | |
Hangul | 병 |
---|---|
Hanja | 兵 |
Revised Romanization | Byeong |
McCune–Reischauer | Pyŏng |
Vietnamese variant
Rank group | Enlisted | |
---|---|---|
Vietnamese | Binh nhất | Binh nhì |
Chữ Hán | 兵一 | 兵二 |
Literal translation | First soldier | Second soldier |
File:Flag of the People's Army of Vietnam.svg Vietnam People's Ground Force[6] | File:Vietnam-Army-OR-2.svg | File:Vietnam-Army-OR-1.svg |
File:Vietnam People's Navy flag.svg Vietnam People's Navy[6] | File:Blank.svg | File:Blank.svg |
File:Flag of the Vietnam People's Air Force.svg Vietnam People's Air Force[6] | File:Vietnam People's Air Force First Private.png | File:Vietnam People's Air Force Second Private.png |
Vietnamese | Binh nhất | Binh nhì |
Rank group | Enlisted |
South Vietnamese variant
Rank group | Enlisted | |
---|---|---|
Native name | Binh nhất | Binh nhì |
Chữ Hán | 兵一 | 兵二 |
Literal translation | First soldier | Second soldier |
File:Flag of the Army of the Republic of Vietnam.svg Army of the Republic of Vietnam (1967-1975)[7] |
File:ARVN-OR-2.svg | No insignia |
Translation[7] | Private first class | Private |
File:Flag of the Republic of Vietnam Navy.svg Republic of Vietnam Navy (1967-1975)[7] |
File:VNN-OR-2.svg | No insignia |
Translation[7] | Seaman | Recruit |
File:Flag of the Republic of Vietnam Marine Division.svg Republic of Vietnam Marine Division (1967-1975) |
File:RVNMD-OR-2.svg | No insignia |
Translation | Private first class | Private |
File:Flag of the Republic of Vietnam Air Force.svg Republic of Vietnam Air Force (1967-1975)[7] |
File:B VNAF-OR-2.svg | File:B VNAF-OR-1.svg |
Translation[7] | Airman first class | Airman |
Native name | Binh nhất | Binh nhì |
Rank group | Enlisted |
See also
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Ping, Xu (7 August 2017). "我军建军九十年军衔制度沿革" [The evolution of our military rank system over the ninety years of its establishment]. mod.gov.cn (in 中文). Ministry of National Defense. Archived from the original on 28 December 2019. Retrieved 13 June 2021.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 "Lùhǎikōng jūnfú zhì tiáolì fù tú" 陸海空軍服制條例附圖 [Drawings of the Uniform Regulations of the Army, Navy and Air Force] (PDF). Gazette of the Presidential Palace (6769): 65–67. 7 November 1996. Archived from the original (PDF) on 6 March 2017. Retrieved 15 August 2022.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 "gyegeubjang-ui jesig(je7joje2hang gwanlyeon)" 계급장의 제식(제7조제2항 관련) [Rank insignia (related to Article 7 (2))]. law.go.kr (in 한국어). Retrieved 30 December 2021.
- ↑ "Meaning of Military Insignia". army.mil.kr. Republic of Korea Army. Retrieved 4 November 2023.
- ↑ 6.0 6.1 6.2 "Quy định quân hiệu, cấp hiệu, phù hiệu và lễ phục của Quân đội nhân dân Việt Nam". mod.gov.vn (in Tiếng Việt). Ministry of Defence (Vietnam). 26 August 2009. Archived from the original on 2 December 2021. Retrieved 30 May 2021.
- ↑ 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Armed Forces Information and Education (1968). Uniforms of Seven Allies (DOD GEN-30). Department of Defense. pp. 26–28. Retrieved 2 July 2022.