Libian
This article needs additional citations for verification. (October 2023) |
Libian | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Traditional Chinese | 隸變 | ||||||||||
Simplified Chinese | 隶变 | ||||||||||
Literal meaning | clerical change | ||||||||||
|
Libian refers to the gradual, systematic simplification of Chinese character forms during the 2nd century BC, by which the Chinese writing system transitioned from the seal script character forms to clerical script characters during the early Han dynasty period, through the process of making omissions, additions, or transmutations of the graphical form of a character to make it easier to write. Libian was one of two conversion processes towards the new clerical script character forms, with the other being liding, which involved the regularisation and linearisation of character shapes.
Process
The earlier seal script characters were complicated and inconvenient to write; as a result, lower-level officials and clerics 隸; lì gradually simplified the strokes, and transitioned from writing with bowed ink brushes to using straight ink brushes, which both improved ease of writing. The complexity of characters can be reduced in one of four ways:[1]
- Modulation (調變): The replacement of character components with an unrelated component. For example, the ancient bronze script form of 射 'to shoot arrows' was written as File:射-bronze.svg, however the left-side component became replaced with 身 'body' during the transition to clerical script writing.
- Mutation (突變): Some characters undergo modulation so suddenly that no clue hinting at the original form can be found in the new form. For example, the transition from the seal script character File:春-seal.svg / 萅 'spring' to the clerical (and by extension, modern) form 春 completely drops any hints of the original 芚 component, instead replacing it with 𡗗 which seemingly has zero basis in relation to the original component.
- Omission (省變): The complete omission of a character component. For example, the clerical script form of 書 'to write' (Old Chinese: *hlja) completely omits the phonetic component 者 *tjaːʔ at the bottom of the seal script form File:書-seal.svg / 𦘠.
- Reduction (簡變): Simplifies character components to a form with fewer strokes. For example, the ancient form of File:ACC-s05903.svg / 僊 *sen 'celestial being' had the complex phonetic component 䙴 *sʰen simplified into 山 *sreːn, creating the clerical form 仙.
One consequence of the libian transition process is that many radicals formed as a result of simplifying complex components within seal script characters—for example, characters containing 'heart' File:心-seal.svg / 心 on the side had the component simplified into 忄, as seen in 情 and 恨, and these newly-formed radicals are still used in modern-day Chinese writing as the fundamental basis for constructing and sorting Chinese characters.
Gloss | Old | New | Pinyin | Details |
---|---|---|---|---|
year, harvest | 秊 | 年 | nián | Originally File:年-bronze-shang.svg 秂 in ancient bronze forms, the character was an ideogrammic compound of a man 人 carrying grain 禾 on his back, e.g. a harvest; 人 also functioned as the phonetic marker for OC *njin. After the Western Zhou period, the ancient bronze form had an additional stroke added to 人 to give 千, which continued to function as a phonetic marker for *sn̥ʰiːn, creating File:年-bronze-spring.svg, forming the basis for the seal script form File:年-seal.svg 秊. After libian simplification, the resulting clerical script form became File:年-clerical-han.svg 年.[upper-alpha 1] |
thunder | 靁 | 雷 | léi | Originally semantic 雨 'rain' + phonetic 畾 *ruːl, the bottom component became reduced into 田 during libian.[upper-alpha 2] |
to offer for the dead | File:奠-seal.svg | 奠 | diàn | Originally a pictogram of an alcohol vessel 酉 placed upon a mat 一, two strokes 八 were added to later forms to represent overflowing alcohol, and a further two strokes 八 were subsequently added to the mat to form a table with two legs 丌. During libian, the 丌 mutated into 大, resulting in the clerical form.[upper-alpha 3] |
because | 㠯 | 以 | yǐ | Originally a pictogram of a person 人 carrying an object, the seal script form File:以-seal.svg was modulated during libian to create the clerical form 以.[upper-alpha 4] |
to obtain | 𢔶 | 得 | dé | Seal script form File:得-seal.svg, the 貝 initially simplifies into 目 during libian into earlier clerical variants; later variants further corrupt this component into 旦, and this clerical form is inherited by the modern character form.[upper-alpha 5] |
to include | 圅 | 函 | hán | Seal script form File:函-seal.svg.[upper-alpha 6] |
to change | 㪅 | 更 | gèng | Seal script form File:更-seal.svg, consisting of phonetic 丙 *pqraŋʔ + semantic 攴 'to tap'.[upper-alpha 7] |
board game | 棊 | 棋 | qí | Seal script form File:棋-seal.svg, consisting of semantic 木 'tree' + phonetic 其 *kɯ, *ɡɯ. The 木 component was relocated to the left side during libian.[upper-alpha 8] |
without | 橆 | 無 | wú | Ancient bronze form File:無-bronze.svg originally a pictogram of a man holding two objects in both hands while dancing, the seal script form became File:無-seal.svg. During libian, the 木 components were modulated and resulted in the character becoming 無. This character is a phonetic borrowing for 'without', while File:舞-seal.svg / 舞 consisting of phonetic 無 *ma + semantic 舛 'steps' retains the original meaning of 'dance'.[upper-alpha 9] |
thought | 恖 | 思 | sī | Seal script form File:思-seal.svg consisting of phonetic 囟 *snɯns + semantic 心 'heart', the 囟 component corrupted into the completely unrelated character 田 during libian.[upper-alpha 10][2] |
forward | 歬 | 前 | qián | Seal script form File:前-seal.svg originally depicting a foot 止 on a boat 舟 moving forward. During libian, 止 was reduced to 䒑, as was 舟 to 月. The addition of 刂 'knife' within 前 was originally used to represent the meaning of 'to cut' *ʔslenʔ, as seen in File:前-bigseal.svg / 𣦃 / 𠝣; however, because 前 became used to represent 歬 instead, an additional 刀 'knife' was added to 剪 for the purpose of representing the character for "to cut".[upper-alpha 11] |
side by side | 竝 | 並 | bìng | Seal script form File:並-seal.svg was a duplication of 立 'standing person'; underwent modulation during libian transition.[upper-alpha 12] |
hill | 丠 | 丘 | qiū | Seal script form File:丘-seal.svg; compare with File:北-seal.svg representing 北 'north'.[upper-alpha 13] |
to ascend | 椉 | 乘 | chéng | Seal script form File:乘-seal.svg originally representing climbing a tree 木 with visible feet File:舛-seal.svg / 舛, which was later simplified to 禾 + 北 during libian.[upper-alpha 14] |
to revolve around | 𠄢 | 亘 | xuān | Seal script form File:亘-seal.svg consisted of an ideogrammic compound 二 'two' + 囘 'turns'.[upper-alpha 15] |
fourth earthly branch | 戼 | 卯 | mǎo | Originally depicted a Shang dynasty ritual of splitting a sacrificial body in half, as seen in seal script form File:卯-seal.svg.[upper-alpha 16] |
death | 𣦸 | 死 | sǐ | Originally an ideogrammic compound consisting of File:歹-seal.svg / 歹 'human remains' + File:ACC-s05651.svg / 人 'man', as seen in seal script File:死-seal.svg.[upper-alpha 17] |
to rid | 㚎 | 去 | qù | Seal script form File:去-seal.svg. Top component simplified to 土, bottom component simplified to 厶. Origin highly contested; Shuowen Jiezi suggests a phono-semantic compound with semantic 大 'man' + phonetic 𠙴 *kʰaʔ or *kʰas,[upper-alpha 18] while Axel Schuessler suggests that it depicts an anus beneath a man, representing 'to get rid of'.[3] Alternate interpretations include a man departing from a cave, lips departing from one another—re-borrowed from 呿 'to open one's mouth', or the 大 representing a cover atop an object re-borrowed from 盍 'to cover'. |
also | File:也-seal.svg | 也 | yě | The Shuowen Jiezi describes this character as a pictogram of a female vulva. Libian form is significantly simplified from the original shape.[upper-alpha 19] |
summer | 夓 | 夏 | xià | The libian form removes the 𦥑 component and the legs of 頁 'head' from the seal script form File:夏-seal.svg.[upper-alpha 20] |
what | 𠥄 | 甚 | shèn, shén | The libian form modulates the upper component of the seal script form File:甚-seal.svg, originally an ideogrammic compound of 甘 + 匹.[upper-alpha 21] |
to live | 𤯓 | 生 | shēng | Seal script form File:生-seal.svg represents a sprout 屮 emerging from the ground.[upper-alpha 22] |
to use | 𤰃 | 用 | yòng | Seal script form File:用-seal.svg *loŋs; variants 𠂦, 𤰆, 𠂵 originally depicted a pictogram of a water bucket; compare with 桶 *l̥ʰoːŋʔ 'bucket'.[upper-alpha 23] |
alliance | 𥂗 | 盟 | méng | Seal script form File:盟-seal.svg, with 囧 'window' simplified to 日 'sun' during libian.[upper-alpha 24] 朙 was an ancient form of 明 *mraŋ 'bright'.[upper-alpha 25] |
flower | 𠌶 | 花 | huā | Seal script form File:花-seal.svg. The characters 𠌶 and 華 File:華-seal.svg / 𦻏 were originally the same character, however were erroneously split into two separate entries within the Shuowen Jiezi.[upper-alpha 26] 華 *ɡʷraː 'to flower' is a derivative of 𠌶 *hʷraː 'a flower'.[upper-alpha 27] |
𦮙 | 葵 | kuí | Seal script form 𦮙.[upper-alpha 28] | |
west | 㢴 | 西 | xī | Seal script form File:西-seal.svg originally represented a pictogram of a bag or basket, which was then borrowed phonetically to mean 'west'.[upper-alpha 29] |
edge | 𨘢 | 邊 | biān | The earlier bronze inscription form File:邊-bronze.svg consisted of 辵, 自, 丙 and 方; the lower right component within the seal script form File:邊-seal.svg is the result of 方 becoming corrupted. As the clerical variant later took form, the 方 component made a reappearance in texts.[upper-alpha 30] |
to eat | 𠊊 | 食 | shí | Seal script form File:食-seal.svg. The bottom component of the modern libian form is a simplification of 皀 File:皀-seal.svg 'food vessel', and is not cognate to the unrelated 良 File:良-seal.svg or 艮 File:艮-seal.svg.[upper-alpha 31] |
fantasy | 𠄔 | 幻 | huàn | Seal script form File:𠄔-seal.svg was originally an inversion of 予 File:予-seal.svg 'to give'.[upper-alpha 32] |
hometown | 𨞰 | 鄉 | xiāng | Originally an ideogrammic compound consisting of 𠨍 'two people facing each other' + 皀 'food vessel' within bronze inscriptions, representing 'to feast'. During the transition to the seal script form, 𠨍 became corrupted into 𨙨 and 邑 File:邑-seal.svg. Following libian simplification, 邑 became simplified into the etymologically cognate 阝 radical, 𨙨 simplified into the unrelated 乡 radical—cognate to File:幺-seal.svg / 幺, and 皀 was replaced with the unrelated 良 component. The meaning of 'hometown' was acquired via phonetic borrowing, while 饗 *qʰaŋʔ was adopted to represent 'feast'.[upper-alpha 33] |
fragrant | File:香-seal.svg | 香 | xiāng | Seal script form consisted of 黍 'proso millet' + 甘 'sweet'; the libian form simplifies 黍 into 禾 'cereal plant', and replaces the bottom 甘 component with the unrelated character 曰 'to say'.[upper-alpha 34] |
fish | 𤋳 | 魚 | yú | Seal script form File:魚-seal.svg.[upper-alpha 35] |
night | 𡖍 | 夜 | yè | Seal script form File:夜-seal.svg consisted of phonetic 亦 File:亦-seal.svg *laːɡ + semantic 夕 File:夕-seal.svg 'crescent moon'; the bottom-right component of 夜 is a corruption of 夕 following libian, while the 亠 + 亻 is a reduction of 亦.[upper-alpha 36] |
stomach | File:胃-seal.svg | 胃 | wèi | The pictographic component File:𡇒-seal.svg that visually represented a stomach was simplified into 田.[upper-alpha 37] |
excrement | 𦳊 | 屎 | shǐ | Seal script form File:屎-seal.svg consisted of an ideogrammic compound 艸 'grass' + 胃 'stomach'. The form that gained widespread use in literature following the transition to clerical script is based on the bronze script form File:屎-bronze-warring.svg from the Warring States period.[upper-alpha 38] |
to migrate | File:徙-seal.svg | 徙 | xǐ | The 止 portion of the left 辵 component was relocated to the right during libian, resulting in two 止 on top of one another, coincidentally becoming unified with the same structure as 歨 File:步-bronze.svg; the Shang dynasty form of 步 'to walk'.[upper-alpha 39] |
References
Citations
- ↑ "Learning and Teaching of Chinese Characters" (PDF). Education Bureau of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region (in 中文).
- ↑ Li 2016.
- ↑ Schuessler, Axel (2007). ABC Etymological Dictionary of Old Chinese. Honolulu: University of Hawaiʻi Press. ISBN 978-0-824-82975-9.
Example lexemes
Works cited
- Li Shiow-Linn (李綉玲) (2016). 從隸變看秦簡記號化現象 (PDF). 27th International Academic Symposium on Chinese Philology (in 中文). Feng Chia University. Archived from the original (PDF) on 29 December 2020.
- ——— (2017), 秦簡牘和《張家山漢簡》文字構形比較析論──以秦簡牘「簡化」、「繁化」及「異化」 [A Comparative Analysis of the Form and Structure of the Characters in the Qin Bamboo Slip Manuscripts and Zhangjiashan Bamboo Slips – With the Phenomena of “Complication,” “Simplification,” and “Differentiation” as the Foci of Examination] (PDF), 漢學研究集刊第 (in 中文), vol. 25, pp. 41–88, ISSN 1819-4427